Indice
Frasi in francese
Un tempo veniva ancora studiato nelle scuole, al giorno d’oggi il francese ha ceduto il posto alla lingua internazionale, l’inglese. Tuttavia, questo idioma ci insegna come tante frasi corte in francese siano ricche di significato. Scopriamo le frasi d’amore, gli aforismi, le frasi sulla vita e tante immagini con frasi belle e tanto altro ancora.
Frasi d’amore in francese
Il francese è la lingua dell’amore per eccellenza. Romantica, dolce e sensuale, le frasi d’amore in francese sono perfette per ricordarsi che amore è anche sinonimo di gentilezza. Tutti questi pensieri sull’amore possono essere utilizzati con il partner, per sorprenderlo e farlo innamorare ancora di più.
Il n’y a que une sorte d’amour, mais il y en a mille différentes copies.
(C’è un’unica specie d’amore. ma ce ne sono mille copie diverse).
(François de La Rochefocauld)
Car vois-tu, chaque jour je t’aime davantage : aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.
(Perché vedi, ogni giorno ti amo di più, oggi più di ieri e meno di domani).
(Rosemonde Gérard)
Le verbe aimer est difficile à conjuguer : son passé n’est pas simple, son présent n’est qu’indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
(Il verbo amare è difficile da coniugare: il suo passato non è semplice, il suo presente è solo indicativo e il suo futuro è sempre condizionale).
(Jean Cocteau)
Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout.
(Il bacio è il più bel modo di tacere dicendo tutto).
(Guy de Maupassant)
Le plus grand bonheur que puisse donner l’amour, c’est le premier serrement de main d’une femme qu’on aime.
(La più grande felicità che l’amore possa dare è stringere per la prima volta la mano di una donna che si ama).
(Stendhal)
Un cœur est une richesse qui ne se vend pas, qui ne s’achète pas, mais qui se donne.
(Il cuore è una ricchezza che non si vende e che non si compra, ma che si dona).
(Gustave Flaubert)
On pardonne tant que l’on aime.
(Si perdona soltanto finché si ama).
(François de La Rochefoucauld)
Le bonheur n’est pas d’avoir tout ce que l’on désire mais d’aimer ce que l’on a.
(La felicità non è avere tutto ciò che si desidera, ma amare ciò che si ha).
(Anonimo)
L’amour est une fleur délicieuse, mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice affreux.
(L’amore è un fiore delizioso, ma bisogna avere il coraggio di andare a coglierlo sui bordi di un precipizio spaventoso).
(Stendhal)
L’enfer c’est de ne plus aimer.
(L’inferno è non amare più).
(Georges Bernanos)
Le temps de lire, comme le temps d’aimer, dilate le temps de vivre.
(Il tempo per leggere, come il tempo per amare, dilata il tempo per vivere).
(Daniel Pennac)
Le couple heureux qui se reconnaît dans l’amour défie l’univers et le temps ; il se suffit, il réalise l’absolu.
(La coppia felice che si riconosce nell’amore sfida l’universo e il tempo; è sufficiente a sé stessa, realizza l’assoluto).
(Simone de Beauvoir)
S’aimer soi-même est le début d’une histoire d’amour qui durera toute une vie.
(Amare se stessi è l’inizio di una storia d’amore lunga tutta una vita).
(Oscar Wilde)
Les querelles ne dureraient pas longtemps si le tort n’était que d’un côté.
(Le liti non durerebbero tanto a lungo se il torto fosse solo da una parte).
(François de La Rochefoucauld)
La vie est trop courte pour la gaspiller à poursuivre un amour impossible.
(La vita è troppo breve per sprecarla a inseguire un amore impossibile).
(Henri-Frédéric Amiel)
Pour critiquer les gens il faut les connaître, et pour les connaître, il faut les aimer.
(Per criticare le persone bisogna conoscerle e per conoscerle bisogna amarle).
(Coluche)
Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction.
(Amare non è guardarsi l’un l’altro, ma guardare insieme nella stessa direzione).
(Antoine De Saint-Exupéry)
Qui ne donne rien n’a rien. Le plus grand malheur n’est pas de ne pas être aimé, mais de ne pas aimer.
(Chi non dà nulla, non ha nulla. La disgrazia più grande non è non essere amati, ma non amare).
(Albert Camus)
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point.
(Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce).
(Blaise Pascal)
Une femme heureuse, c’est une femme en jupe noire, avec un pull-over noir, des bas noirs, un bijou fantaisie et un homme qui l’aime à ses côtés.
(Una donna felice è una donna con una gonna nera, un maglione nero, delle calze nere, un gioiello di fantasia e un uomo che l’ama al suo fianco).
(Yves Saint Laurent)
Leggi anche: Frasi in spagnolo: 160 aforismi, immagini e video
Frasi in francese sulla vita
La vita spesso mette di fronte a difficoltà, ostacoli da superare, ma anche bellissimi momenti ed esperienze indimenticabili. Le frasi in francese sulla vita sono aforismi in francese di scrittori, poeti, giornalisti e artisti che hanno dato il loro contributo su quanto possa essere bella e al tempi stesso, piena di sfide, la vita.
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu’on aimera et l’autre moitié à quitter ceux qu’on aime.
(Si passa una metà della vita ad attendere chi ci amerà e l’altra metà a lasciare chi si ama).
(Victor Hugo)
Soyez vous-même, les autres sont déjà pris
(Sii te stesso, tutto il resto è già stato preso).
(Oscar Wilde)
Ne priez pas pour une vie facile, priez pour avoir la force d’endurer la difficulté.
(Non pregare per una vita facile, prega per avere la forza di sopportare le difficoltà).
(Bruce Lee)
Il ne faut avoir aucun regret pour le passé, aucun remords pour le présent, et une confiance inébranlable pour l’avenir.
(Non ci devono essere rimpianti per il passato, nessun rimorso per il presente e fiducia incrollabile per il futuro).
(Jean Jaurès)
L’amour révèle, La vie enseigne.
(L’amore rivela e la vita insegna).
(Anonimo)
La vie est finie quand tu ne surprends plus personne.
(La vita è finita quando non sorprendi più nessuno).
(Coluche)
La vie est une rose dont chaque pétale est une illusion et chaque épine une réalité.
(La vita è una rosa, di cui ogni petalo è un’illusione e ogni spina una realtà).
(Alfred De Musset)
La vie, ce n’est pas d’attendre que les orages passent, c’est d’apprendre comment danser sous la pluie
(La vita non è aspettare che passi la tempesta, ma imparare a danzare sotto la pioggia).
(Mahatma Gandhi)
Être bête, égoïste et avoir une bonne santé, voilà les trois conditions voulues pour être heureux. Mais si la première vous manque, tout est perdu.
(Tre cose occorrono per essere felici: essere imbecilli, essere egoisti e avere una buona salute; ma se vi manca la prima, tutto è perduto).
(Gustave Flaubert)
Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir de changer de lit.
(Questa vita è un ospedale in cui ogni malato è posseduto dal desiderio di cambiare letto).
(Charles Baudelaire)
La vie, c’est une grande aventure vers la lumiere.
(La vita è una grande avventura verso la luce).
(Paul Claudel)
Toute la vie tient dans ces quatre mots : chanter et rire, dormir, aimer.
(Tutta la vita è contenuta in queste quattro parole: cantare e ridere, dormire e amare).
(Victor Hugo)
Nous avons tous assez de force pour supporter le maux d’autrui.
(Tutti abbiamo forza sufficiente per sopportare i mali altrui).
(François de La Rochefoucauld)
Quand la vie te donne une centaine de raisons de pleurer, montre-lui que tu as mille raisons de sourire.
(Quando la vita ti dà cento ragioni di piangere, mostrale che hai cento ragione per ridere).
(Anonimo)
Il y a des moments où tout réussit. Il ne faut pas s’effrayer: ça passe.
(Ci sono momenti in cui tutto va per il verso giusto. Non occorre spaventarsi: sono momenti che passano).
(Jules Renard)
S’il y a un péché contre la vie, ce n’est peut-être pas tant d’en désespérer que d’espérer une autre vie, et se dérober à l’implacable grandeur de celle-ci.
(Se c’è un peccato contro la vita, è forse non tanto disperarne, quanto sperare in un’altra vita, e sottrarsi all’implacabile grandezza di questa).
(Albert Camus)
Si je devais recommencer ma vie, je n’y voudrais rien changer ; seulement j’ouvrirais un peu plus grand les yeux.
(Se dovessi ricominciare la mia vita, non vorrei cambiare nulla; solo vorrei aprire gli occhi un po’ di più).
(Jules Renard)
La vie est comme un arc-en-ciel: il faut du soleil et de la pluie pour en voir les couleurs.
(La vita è come un arcobaleno: c’è bisogno del sole e della pioggia per vederne i colori).
(Anonimo)
Le meilleur de la vie se passe à dire “Il est trop tôt”, puis “Il est trop tard”.
(Il meglio della vita lo si passa a dire “è troppo presto”, poi “è troppo tardi”).
(Gustave Flaubert)
Créer, c’est vivre deux fois.
(Creare è vivere due volte).
(Albert Camus)
La vie est une fleur, l’amour en est le miel.
(La vita è il fiore per il quale l’amore è il miele).
(Victor Hugo)
La vie ne vaut rien mais rien ne vaut la vie.
(La vita vale niente, ma niente vale la vita).
(André Malraux)
Dans la vie on ne fait pas ce que l’on veut mais on est responsable de ce que l’on est.
(Nella vita non si fa ciò che si vuole, ma si è responsabili di ciò che si è).
(Jean-Paul Sartre)
La vie est comme un éclair.
(La vita è come un lampo).
(Anonimo)
Choisissez un travail que vous aimez et vous n’aurez pas à travailler un seul jour de votre vie.
(Scegli un lavoro che ami, e non dovrai lavorare neppure un giorno in vita tua).
(Confucio)
Qui vit sans folie n’est pas si sage qu’il croit.
(Chi vive senza follia non è così saggio come crede).
(François de La Rochefoucauld)
Leggi anche: 280 Frasi e immagini filosofiche per affrontare la vita con serenità
Frasi in francese sul mare
Il mare è un paesaggio adatto ai sognatori, ai bambini, alle persone sensibili e romantiche. Tutte queste caratteristiche le ritrovate nelle frasi in francese sul mare. Anche chi ha poca confidenza con l’acqua, leggendo questi versi poetici si ricrederà. Frasi ad effetto sul mare in francese.
Il y a un spectacle plus grand que la mer, c’est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c’est l’intérieur de l’âme.
(V’è uno spettacolo più grande del mare, ed è il cielo; v’è uno spettacolo più grande del cielo, ed è l’interno dell’anima).
(Victor Hugo)
Face à la mer, le bonheur est une idée simple.
(Di fronte al mare la felicità è un’idea semplice).
(Jean-Claude Izzo)
La vie, comme l’eau de mer, ne s’adoucit qu’en ‘élevant vers le ciel.
(La vita, come l’acqua di mare, si addolcisce solo elevandosi verso il cielo).
(Alfred De Musset)
N’accuse point la mer à ton second naufrage.
(Non incolpare il mare del tuo secondo naufragio).
(Publilio Siro)
Le cœur de l’homme est comme la mer, il a ses tempêtes, il a ses marées et dans ses profondeurs il a aussi ses perles.
(Il cuore dell’uomo è come il mare, ha le sue tempeste, ha le sue maree e nelle sue profondità ha anche le sue perle).
(Vincent van Gogh)
La mer la plus profonde a un fond, la montagne la plus haute a une cime.
(Il mare più profondo ha un fondo, la montagna più alta ha un picco).
(Proverbio cinese)
C’est en allant vers la mer que le fleuve reste fidèle à sa source.
(È andando verso il mare che il fiume rimane fedele alla sua fonte).
(Jean Jaurès)
La mer est une traité de paix entre l’étoile et le poème.
(Il mare è un trattato di pace tra la stella e la poesia).
(Alain Bosquet)
Une mer calme n’a jamais fait un bon marin.
(Un mare calmo non ha mai fatto un buon marinaio).
(Proverbio inglese)
Je voudrais être libre comme la mer.
(Vorrei essere libero come il mare).
(Anonimo)
Chacun peut gouverner lorsque la mer est belle.
(Tutti possono governare quando il mare è calmo).
(Publilio Siro)
La mer enseigne aux marins des rêves que les ports assassinent.
(Il mare insegna ai marinai dei sogni che i porti assassinano).
(Bernard Giradeu)
Il y a souvent plus de choses naufragées au fond d’une âme qu’au fond de la mer.
(Spesso ci sono più cose naufragate in fondo a un’anima che in fondo al mare).
(Victor Hugo)
Leggi anche: 150 Frasi sul mare, canzoni, poesie, aforismi, immagini e video
Frasi in francese da tatuare
Le frasi in francese da tatuare hanno la caratteristica di essere molto sensuali e perfette in qualsiasi parte del corpo perché spesso si tratta di frasi belle in francese corte. In questa sezione troverete, dunque, tante frasi ad effetto in francese da tatuare: queste sono citazioni famose oppure frasi brevi che racchiudono concetti fondamentali della vita.
Un seul amour.
(Un solo amore).
Liberté.
(Libertà).
Le destin n’existe pas.
(Il destino non esiste).
La vie est belle.
(La vita è bella).
Pour toujours.
(Per sempre).
Le meilleur reste à venir.
(Il meglio deve ancora venire).
Vis, ris, aime.
(Vivi, ridi, ama).
C’est la vie.
(È la vita).
Je t’aime.
(Ti amo).
Vivre un jour à la fois.
(Vivere un giorno alla volta).
La vie continue.
(La vita continua).
Visez la lune.
(Mira alla luna).
Jusqu’ici tout va bien.
(Fin qui tutto bene).
Tomber sept fois, se relever huit fois.
(Cadi sette volte, rialzati otto).
(Proverbio giapponese)
La roue tourne.
(La ruota gira).
De la douceur, de la douceur, de la douceur!
(Un poco di dolcezza, dolcezza, sì, dolcezza!)
(Paul Verlaine)
Seulement dans l’obscurité vous pouvez voir les étoiles.
(Solo nell’oscurità puoi vedere le stelle).
La vie mérite d’etre vécue.
(La vita merita di essere vissuta).
Aimer et être aimé.
(Amare ed essere amato.)
Je ne pense jamais à l’avenir. Ça vient assez vite.
(Non penso mai al futuro. Arriva già abbastanza velocemente).
(Albert Einstein)
Folie, Folie.
(Follia, follia).
Vis ton rêve.
(Vivi il tuo sogno).
Mon amour, ma famille.
(Il mio amore, la mia famiglia).
Leggi anche: Idee tatuaggi: 206 frasi a effetto e immagini da tatuarsi
Frasi sull’amicizia in francese
Un amico è una risorsa preziosa che merita di sapere quanto sia importante. Le frasi sull’amicizia in francese sono da dedicare a tutti gli amici del cuore, a quelli di vecchia data che continuano a essere sempre presenti e a quelli nuovi. Scoprite il valore dell’amicizia con queste frasi poetiche da salvare.
Un ami, c’est celui qui devine toujours quand on a besoin de lui.
(Un amico è colui che indovina sempre quando si ha bisogno di lui).
(Jules Renard)
Un ami, c’est quelqu’un qui te connaît tel que tu es, qui comprend qui tu as été, qui accepte ce que tu es devenu, et encore, qui te permet de te développer.
(Un amico è uno che ti conosce come sei, che capisce dove sei stato, che accetta quello che sei diventato e che, tuttavia, gentilmente ti permette di crescere).
(William Shakespeare)
Soyons reconnaissants envers les gens qui nous rendent heureux. Ils sont les jardiniers qui font fleurir notre âme.
(Dobbiamo essere grati alle persone che ci rendono felici, sono gli affascinanti giardinieri che fanno fiorire la nostra anima).
(Marcel Proust)
L’amitié consiste dans l’oubli de ce que l’on donne et dans le souvenir de ce que l’on reçoit.
(L’amicizia consiste nel dimenticare ciò che uno dà e nel ricordare ciò che uno riceve).
(Alexandre Dumas)
Le sort fait les parents, le choix fait les amis.
(Il caso ci dà i parenti, la scelta gli amici).
(Jacques Delille)
Dans le monde, vous avez trois sortes d’amis : vos amis qui vous aiment, vos amis qui ne se soucient pas de vous, et vos amis qui vous haïssent.
(Nel mondo, esistono tre tipi di amici: quelli che vi amano, quelli che non vi danno la giusta attenzione e quelli che vi detestano).
(Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort)
Ne marche pas devant moi, je ne suivrai peut-être pas. Ne marche pas derrière moi, je ne te guiderai peut-être pas. Marche juste à côté de moi et sois mon ami.
(Non camminare davanti a me, potrei non seguirti. Non camminare dietro di me, non saprei dove condurti. Cammina semplicemente al mio fianco a e sii mio amico).
(Albert Camus)
Mon meilleur ami est celui qui fait ressortir le meilleur en moi.
(Il mio migliore amico è colui che tira fuori il meglio di me).
(Henry Ford)
La langue de l’amitié n’est pas composée de mots, mais des significations.
(Il linguaggio dell’amicizia non è fatto di parole, ma di significati).
(Henry David Thoreau)
Toutes les grandeurs de ce monde ne valent pas un bon ami.
(Tutte le grandezze di questo mondo non valgono un buon amico).
(Voltaire)
Chacun se dit ami; mais fou qui s’y repose : rien n’est plus commun que ce nom, rien n’est plus rare que la chose.
(Ognuno si definisce un amico, ma è pazzo chi ci fa affidamento: niente è più comune di questo nome, niente è più raro).
(Jean de La Fontaine)
Le rôle d’un ami, c’est de se trouver à votre côté quand vous êtes dans l’erreur puisque tout le monde sera à côté de vous quand vous aurez raison.
(Il ruolo di un amico è di essere al tuo fianco quando sbagli, perché chiunque sarà accanto a te quando avrai ragione).
(Mark Twain)
Blâme ton ami en secret ; vante-le devant les autres.
(Riprendi l’amico in segreto e lodalo in palese).
(Leonardo da Vinci)
L’amitié est l’ombre de la soirée, qui augmente avec le crépuscule de la vie.
(L’amicizia è come l’ombra della sera, che si allunga nel tramonto della vita).
(Jean de La Fontaine)
L’amitié est toujours une douce responsabilité, jamais une opportunité.
(L’amicizia è sempre una dolce responsabilità, mai una opportunità).
(Khalil Gibran)
Leggi anche: Frasi sull’amicizia: 165 dediche per i veri amici
Frasi Piccolo Principe in francese
Il Piccolo Principe è un romanzo scritto da Antoine de Saint Exupèry pubblicato nel 1943. Questo libro, apparentemente per bambini, ma con frasi profonde e significative, è amato anche dagli adulti. Qui di seguito sono proposte, fra le frasi del Piccolo Principe in francese, quelle più famose ed emozionanti.
On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
(Si vede chiaramente solo con il cuore. Ciò che è essenziale è invisibile agli occhi).
C’est triste d’oublier un ami. Tout le monde n’a pas eu un ami.
(È triste dimenticare un amico. Non tutti hanno avuto un amico).
La fin d’une chose marque le commencement d’une nouvelle.
(La fine di una cosa segna l’inizio di una nuova).
Tu es responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
(Sei per sempre responsabile di ciò che hai domato).
Va revoir les roses. Tu comprendras que la tienne est unique au monde.
(Vai a rivedere le rose. Capirai che la tua è unica al mondo).
Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants, mais peu d’ entre elles s’en souviennent.
(Tutti gli adulti sono stati bambini una volta, ma pochi di essi se ne ricordano).
J’aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil.
(Sono molto appassionato di tramonti. Vieni, andiamo a guardare un tramonto).
Ce n’était qu’un renard semblable à cent mille autres. Mais j’en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.
(Era solo una volpe come centomila altre. Ma ne ho fatto il mio amico, ed ora è unica al mondo).
Mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes? Je les résouds toutes, dit le serpent.
(Ma perché parli sempre per indovinelli? Li risolvo tutti, disse il serpente).
Vous êtes belles, mais vous êtes vides, leur dit-il encore. On ne peut pas mourir pour vous.
(Voi siete bellissima, ma siete vuota, ripeté. Non si può morire per voi).
J’ai le droit d’exiger l’obéissance, parce que mes ordres sont raisonnables.
(Ho il diritto di chiedere obbedienza, perché i miei ordini sono ragionevoli).
Je ne savais pas trop quoi dire. Je me sentais très maladroit. Je ne savais comment l’atteindre, où le rejoindre… C’est tellement mystérieux le pays des larmes!
(Non sapevo cosa dire. Mi sono sentito molto imbarazzato. Non sapevo come raggiungerlo, dove raggiungerlo … È così misteriosa la terra delle lacrime!)
J’ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement.
(Quindi ho vissuto da solo, senza nessuno con cui parlare davvero).
Connaître ce n’est pas démontrer, ni expliquer. C’est accéder à la vision.
(Conoscere non è dimostrare o spiegare. È l’accesso alla visione).
C’est véritablement utile puisque c’est joli.
(Questo è davvero utile poiché è bellissimo).
Leggi anche: Il Piccolo Principe: frasi e immagini, 106 pensieri da condividere
Frasi in Francese su Parigi
Parigi è il simbolo della Francia, città dell’amore per eccellenza. In una sezione dedicata esclusivamente al francese, non possono mancare le frasi su Parigi: citazioni famose e celebri su una delle città più conosciute al mondo. Anche se non siete mai andati a “Paris” eccola per voi nelle frasi in francese su Parigi.
La vie, c’est Paris. Paris, c’est la vie.
(La vita è Parigi. Parigi è la vita).
(Marie Bashkirtseff)
Quand Paris s’enrhume, l’Europe prend froid.
(Quando Parigi si raffredda, l’Europa prende freddo).
(Klemens von Metternich)
Paris est une pluie d’amour.
(Parigi è una pioggia d’amore).
(Anonimo)
Paris n’est pas une ville, c’est un Pays.
(Parigi non è una città, è un Paese).
(Francesco I)
C’est de Paris que prend son vol l’essaim des aigles.
(È da Parigi che le aquile prendono il volo).
(Victor Hugo)
Paris est toujours une bonne idée.
(Parigi è sempre una buona idea).
(Audrey Hepburn)
Paris est une ville pour quelques-uns.
(Parigi è una città per pochi).
(Anonimo)
Quand on connaît Paris, on ne croit à rien de ce qui s’y dit, et on ne dit rien de ce qui s’y fait.
(Quando conosci Parigi, non credi in nulla di quello che si dice e non dici niente di quello che si fa).
(Honoré de Balzac)
Qui regarde au fond de Paris a le vertige. Rien de plus fantasque, rien de plus tragique, rien de plus superbe.
(Chi guarda nelle profondità di Parigi ha le vertigini. Niente di più fantastico, niente di più tragico, niente di più superbo).
(Victor Hugo)
Paris sera toujours Paris. Qu’est-ce que tu veux qu’il fasse d’autre?
(Parigi sarà sempre Parigi. Cos’altro vuoi di più?)
(Frédéric Dard)
Leggi anche: Frasi Jovanotti: 227 citazioni più belle e immagini
Frasi di condoglianze in francese
Le condoglianze sono abbastanza difficili da esprimere, dal momento che si tratta di una situazione spiacevole e per niente felice. Queste frasi di condoglianze in francese sono di grande aiuto per tutti coloro che desiderano porre il loro messaggio a qualcuno di caro che non parla l’italiano. Ecco a voi le frasi sincere in francese di condoglianze.
C’est avec beaucoup d’émotion que j’ai appris la triste nouvelle. Une pensée pour toi.
(È con grande emozione che ho saputo della triste notizia. Un pensiero per te.)
Ma plus sincère affection pour votre perte. Je suis proche de toi.
(Il mio più sincero affetto per la vostra perdita. Vi sono vicino).
Une grande âme sert tout le monde tout le temps. Une grande âme ne meurt jamais. Elle nous rassemble encore et encore.
(Una grande anima serve tutti sempre. Una grande anima non muore mai. Ci riporta insieme ancora ed ancora).
(Mary Angelou)
Je vous envoie ce message pour être proche de vous en ce triste moment. Être fort.
(Ti mando questo messaggio per esserti vicino in questo triste momento. Fatti forza).
Je ne sais pas où les gens vont quand ils disparaissent, mais je sais où ils restent.
(Non so dove vanno le persone quando scompaiono, ma so dove restano).
(Antoine de Saint-Exupéry)
Sincères condoléances.
(Sincere condoglianze).
Un être cher peut disparaître de la terre mais jamais du cœur. Condoléances.
(Una persona amata potrà scomparire dalla terra ma mai dal cuore. Condoglianze.)
On vit dans deux fois : la première fois dans la réalité, la deuxième fois dans la mémoire.
(Si vive due volte: la prima nella realtà, la seconda nella memoria).
(Honoré de Balzac)
Le vrai tombeau des morts, c’est le coeur des vivants.
(La vera tomba dei morti è il cuore dei vivi).
(Jean Cocteau)
Que ces mots vous atteignent aussi chaleureux qu’un câlin pour vous soutenir et vous donner de la force.
(Che queste parole vi arrivino calde come un abbraccio per sostenervi e darvi forza).
Leggi anche: Frasi e immagini condoglianze: 142 modi per ricordare un defunto con frasi, immagini e video
Frasi Coco Chanel in francese
Coco Chanel è stata un’icona della moda: stilista, dotata di un grandissimo senso di femminilità, ha saputo diffondere il suo concetto di moda e rivoluzionare il mercato della moda. Le frasi di Coco Chanel in francese permettono di conoscerla realmente: una donna forte, determinata e con chiari obiettivi da raggiungere. Le frasi più belle di Coco Chanel.
Je ne suis pas de la mode, je suis de la mode.
(Io non faccio la moda, io sono la moda).
Un homme peut porter ce qu’il veut. Il restera toujours un accessoire de la femme.
(Un uomo può indossare ciò che vuole. Resterà sempre un accessorio della donna).
La meilleure couleur au monde est celle qui vous va le mieux.
(Il colore migliore di tutto il mondo è quello che sembra stare bene su di te).
Vous n’êtes jamais trop riche ou trop maigre.
(Non si è mai troppo ricche, né troppo magre).
La beauté nous sert les femmes à être aimées par les hommes, la bêtise à aimer les hommes.
(La bellezza serve a noi donne per essere amate dagli uomini, la stupidità per amare gli uomini).
Une femme est plus proche d’être nue quand elle est bien habillée.
(Una donna è più vicina a essere nuda quando è ben vestita).
J’adore le luxe. Mais le luxe ne réside pas dans la richesse et le raffinement, mais en l’absence de vulgarité. La vulgarité est le mot le plus laid de notre langue et je travaille dur pour la combattre.
(Amo il lusso. Ma il lusso non sta nella ricchezza e nella ricercatezza, bensì nell’assenza di volgarità. Volgarità è la parola più brutta della nostra lingua e io mi dò da fare per combatterla).
Repentez-vous sensiblement. Je ne regrette rien de ma vie, sauf ce que je n’ai pas fait.
(Pentiti sensatamente. Non mi pento di nulla nella mia vita, eccetto di quello che non ho fatto).
La mode passe le style reste
(La moda passa lo stile resta).
Il y a un moment pour travailler et un pour aimer. Ce qui ne laisse plus de temps disponible.
(C’è un momento per lavorare, e uno per amare. Il che non lascia altro tempo a disposizione).
La nature vous donne le visage que vous avez à vingt ans; c’est votre travail de mériter ce que vous aurez dans cinquante ans.
(La natura ti dà la faccia che hai a vent’anni; è compito tuo meritarti quella che avrai a cinquant’anni).
Une femme doit porter son parfum partout où elle aime être embrassée.
(Una donna dovrebbe indossare il proprio profumo ovunque le piace essere baciata).
Si vous comprenez que les hommes sont des enfants, alors vous comprenez tout sur la vie.
(Se hai capito che gli uomini sono dei bambini allora hai capito tutto della vita).
Vous pouvez être splendide à trente ans, fascinant à quarante ans et irrésistible pour le reste de votre vie.
(Si può essere splendidi a trent’anni, affascinanti a quarant’anni, e irresistibili per il resto della tua vita).
La mode est faite pour devenir démodée.
(La moda è fatta per diventare fuori moda).
Leggi anche: Paulo Coelho: frasi e immagini, 277 citazioni dello scrittore
Frasi Baudelaire in francese
Per tutti coloro che ancora non conoscessero Baudelaire, ecco una fantastica collezione di frasi in francese di Baudelaire in cui traspare tutta la sua eccentrica personalità. Scrittore, poeta, dandy, insomma Baudelaire era un artista parigino famoso nei circoli letterari. A voi le frasi bellissime in francese dell’aforista.
Mon ame est un tombeau que, mauvais cénobite,
Depuis l’éternité je parcours et j’habite;
Rien n’embellit les murs de ce cloitre odieux.
(L’anima mia è tomba che, indegno cenobita,
io abito da sempre, senza trovar l’uscita:
nulla che i ciechi intonaci dell’eremo ricrei.)
Homme libre, toujours tu chéritas la mer!
(E tu sempre amerai, uomo libero, il mare!)
O douleur! O douleur! Le Temps mange la vie,
Et l’obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
Du sang que nous perdons croit et se fortifie!
(Ahi dolore! Va il tempo mangiandosi la vita,
e l’oscuro Nemico che ci logora il cuore
cresce e vive del sangue d’ogni nostra ferita!)
Tes baisers sont un philtre et ta bouche une amphore
Qui font le héros lache et l’enfant courageux
(Sono un filtro i tuoi baci, e la tua bocca è un calice
che disamina il prode e rincuora il bambino).
Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
Va te purifeier dans l’air supérieur
(O, via da questi miasmi, da questi immondi climi,
sali a cercar riscatto in un cielo diverso)
N’es-tu pas l’oasis où je reve, et la gourde
Où je hume à longs traits le vin du souvenir?
(Non sei tu forse l’oasi dei sogni miei più belli,
la fiasca ove il passato tracanno come un vino?)
Elle éblouit comme l’Aurore
Et console comme la Nuit.
(Lei è l’Alba di luce,
la Notte che consola).
Peut-on illuminer un ciel bourbeux et noir?
(Si può dar luce a un cielo senz’alba e senza sera?)
Le vin sait revetir le plus sordide bouge
D’un luxe miraculeux,
Et fait surgir plus dìun portique fabuleux
Dans l’or de sa vapeur rouge,
Comme un soleil couchant dans un ciel nébuleux.
(Il vino sa vestire d’un prodigioso lume
la stamberga peggiore,
e fabbricare portici di fiaba con le spume
del suo rosso vapore,
come un occiduo sole che splenda fra le brume).
Et tu connais le caresse
Qui fait revivre les morts!
(Tu sai con le carezze
far rivivere i morti!)
Ton époux court le monde, et ta forme immortelle
Veille près de lui quand il dort;
Autant que toi sans doue il te sera fidèle,
Et constant jusques à la mort.
(Va ramingo il tuo sposo, ma tu, forma immortale,
mentre egli dorme vegli alle sue porte;
quale tu a lui rimani dura e fedele, tale
egli a te rimarrà sino alla morte.)
La plus belle des ruses du Diable est de vous persuader qu’il n’existe pas.
(La più grande astuzia del Diavolo è di persuadervi che non esiste).
Le bourreau qui jouit, le martyr qui sanglotte.
(Dovunque rida un boia c’è un martire che lacrima).
Ce qui est créé par l’esprit est plus vivant que la matière.
(Ciò che è creato dallo spirito è più vivo della materia).
Plus encore que la vie, la mort nous tient souvent par des liens subtils
(Più ancora della vita, la morte tiene spesso dei legami sottili).
Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir de changer de lit.
(Questa vita è un ospedale dove ogni malato possiede il desiderio di cambiar letto).
Leggi anche: Frasi e immagini sul bacio: 292 pensieri dedicati al bacio
Frasi di Natale in francese
Il Natale è una festa che porta allegria, pace, serenità e tempo da trascorrere in famiglia. In questi giorni di vacanza si usa augurare buon natale non solo ai parenti, ma anche agli amici, sparsi in tutto il mondo. Qui di seguito sono raccolte le frasi di Natale in francese: tanti messaggi natalizi da inviare per fare bella figura e aforismi sul Natale.
Joyeux Noël!
(Buon Natale!)
Celui qui n’a pas Noël dans le coeur ne le trouvera jamais au pied d’un arbre.
(Chi non ha il Natale nel cuore, non lo troverà mai ai piedi di un albero).
(Roy Lemon Smith)
Sans les cadeaux, Noël ne serait pas Noël.
(Senza regali Natale non è Natale).
(Louisa May Alcott)
Je te souhaite un joyeux Noël et une bonne année.
(Ti auguro un buon Natale e un felice anno nuovo).
Le temps, c’est quand on va d’un Noël à l’autre.
(Il tempo, è quando si passa da un Natale all’altro).
(Paul Villeneuve)
Meilleurs vœux pour un Noël plein de joie et de bonheur.
(I miei migliori auguri di Natale e di felicità per il nuovo anno)!
Que le bonheur soit avec vous pendant Noël et pour toujours !
(Possa la felicità accompagnarti durante il Natale e per sempre)!
Noël est réservé aux enfants. Heureusement, il y a un enfant dans chacun de nous. Joyeux Noël!
(Il Natale è riservato ai bambini. Fortunatamente, c’è un bambino in ognuno di noi. Buon Natale!)
A Noël, amusons-nous, profitons-en, car Noël ce n’est qu’une fois par an.
(A Natale divertiamoci, approfittandone perché Natale non c’è che una volta all’anno).
Noël est là, Ce joyeux Noël, des cadeaux plein les bras, Qui réchauffe nos cœurs et apporte la joie, Jour des plus beaux souvenirs, Plus beau jour de l’année.
(Il Natale è qui, questo gioioso Natale, di braccia piene di regali, che riscalda il nostro cuore e di porta la gioia, giorno dei ricordi più belli, il giorno più bello dell’anno).
(Washington Irving)
Leggi anche: Tutti in vacanza! 126 frasi e immagini sulle vacanze
Buon compleanno in francese: immagini
Il compleanno è una festa speciale e merita di essere festeggiata con tutte le persone che fanno parte della vostra vita. Per coloro che, per ovvi motivi di distanza, non possono essere presenti alla festa, le immagini di buon compleanno in francese sono uno stupendo regalo per il festeggiato. Sfogliatevi la galleria di queste stupende immagini con le frasi di compleanno in francese.
Leggi anche: Immagini di compleanno divertenti: 101 spassosi messaggi d’auguri
Immagini di buongiorno in francese
Come fare per inviare il buongiorno in francese? Utilizzando le immagini proposte, potete fare una gradita sorpresa al ricevente. Le fotografie contengono anche frasi belle in francese corte che aiutano a iniziare la giornata con grinta e motivazione.
Leggi anche: Buongiorno amore mio: 90 frasi per iniziare la giornata con il cuore colmo di felicità